The World Health Organization has declared the ravaging coronavirus a pandemic (WHO). Its spread and mortality rates are troubling. There is no solution yet to exacerbate matters, but clinical trials are on-going. The only safeguard to minimize the effects of the pandemic is to stick to the precautionary measures outlined by health experts for developing countries such as Nigeria: physical distancing, wearing facemasks, using sanitizers, improving personal hygiene and avoiding social gatherings. If the effect is to be reduced or contained, COVID-19 data needs to reach all Nigerians regardless of their position or level of literacy. Nigeria is a multilingual society, so information on COVID-19 must be made accessible to all language groups, especially those in rural areas. This paper addresses the dissemination by translation to rural dwellers of knowledge on COVID-19. The Igbo people in the South-Eastern part of Nigeria are the subject here. The paper discusses translation and terminology, then proceeds to provide the Igbo version of such words associated with COVID-19, using various term development methods such as equivalence, composition, naturalization, idiomatic expressions and explanatory modulation. With these, it is possible for rural Igbo speakers to grasp what COVID-19 is all about, the potential risks and the precautionary steps to be taken to reduce mortality. Some proposals have also been made to promote the containment of the pandemic.
Dr. (Mrs.) Kate N. N. Ndukauba
Department of Foreign Language & Translation Studies, Abia State University, Uturu, Nigeria.
Dr. (Mrs.) Nkechi B. Ohaike
Department of Linguistics & Nigerian Languages, National Institute for Nigerian Languages, Aba, Nigeria.
View Book:- https://stm.bookpi.org/nhess/issue/view/9